BUCĂTĂRIA POLONĂ: Польский щавелевый суп по-деревенски

oooooЗдравствуйте, уважаемые посетители блога Polonistica!

Хочется верить, что долгожданное лето не замучает нас жарой и сушью, а будет радовать хорошей погодой и изобилием овощей и фруктов. В ожидании этих замечательных перспектив предлагаю порадовать себя Польским щавелевым супом по-деревенски. Думаю, этот суп знаком многим из нас, но есть разные варианты приготовления. Например, у меня дома этот суп всегда готовили почти без добавения картошки, но с большим количеством перловой крупы. Предлагаю вам попробовать польский вариант.

Итак, продукты, которые нам потребуются:

Мясной бульон – 1,5 л

Щавель – 300 г

Картошка – 2 шт.

Яйца – 6 шт.

Сметана 20% – 2 ст. ложки

Соль, черный молотый перец – по вкусу

 

Как приготовить:

Щавель помыть, удалить стебли и мелко порезать.

Картофель сварить в мундире, остудить, очистить и натереть на терке.

Два сырых яйца взбить, остальные отварить.

В кипящий бульон поместить щавель, картофель, сметану и тщательно размешать. Снова довести до кипения и, постоянно помешивая, влить  тонкой струйкой взбитые яйца. Посолить, поперчить и, дав закипеть, снять с огня.

После этого суп должен настояться 10–15 минут. Подавать суп с четвертинками яиц.

Приятного аппетита!

 

Sursa foto: avatars.mds; claudia.pl

Sursa: calapolska.ru; eda.ru

Să vorbim despre…designul polonez

vice_clock_postit_single
Seria ceasurilor Vice Clock,  de Bartosz Mucha

Despre designul polonez se vorbește tot mai des în ultimul timp: el a devenit unul dintre produsele de export datorită căruia Polonia este cunoscută în întreaga lume.
Dar designul nu este doar expoziții, premii și publicații. Acestea, sunt în primul rând lucrurile pe care le folosim în fiecare zi – începând cu ceasul deșteptător și terminând cu lampa de noapte.
Ziua începe cu sunetul ceasului deșteptător, cu mirosul de cafea, din ceașca pe care o ținem în mâini. Seria ceasurilor Vice Clock, creată de Bartosz Mucha, se distinge prin multifuncționalitate și umor. Aceste ceasuri pot, nu doar să măsoare timpul, dar și să servească drept suport pentru foi de notițe, dar și ca spărgător de nuci.

serwis ina 2
Setul Ina de Lubomir Tomaszewski

Nu contează ce versiune a ceasului alegeți – din lemn, sau nu: oricum el vă va oferi un început de zi minunat.
Unii oameni preferă să-și bea cafeau din cana preferată, alții dintr-o ceașcă rafinată sau una valoroasă de porţelan. Designul polonez al seturilor de cești de cafea are o istorie lungă: este suficient să ne amintim de vestitul setul Ina de Lubomir Tomaszewski, pentru Fabrica de porțelan Ćmielów. Aceste vechi piese de porțelan, au cainspirat-o pe Natalia Gruszecka, din studioul Ende, să creeze seria de cești tête-à-tête, sub formă de cap de om. Jucându-se cu materiale și culori, Ende oferă diverse variante: cești cu mânere aurite sau argintate, sau monocromatice, albe și negre, mai mari, mai mici. Albă cu aur – e cea mai delicată: fragilă și strălucitoare – ea face ritualul de dimineață deosebit de confortabil. Cana Breakup, a studioului Robot, rezolvă cu abilitate problema de preparare a ceaiului în pachețele, care tind să cadă în cană tocmai în momentul când turnați apa fiartă. O gaură specială permite să agați firul pachețelului și în același timp decorează și produsul.

t
Cana Breakup

La maeștrii polonezi poți găsi multe exemple de design interesant și al spațiului de lucru. Dacă zicem scaune de conferințe, ca o soluție originală de culoare, iese în evidență colecția Zoo a lui Paul Brooks dezvoltată pentru marca Profim. În oficiu, sau în sala de conferințe, aceste scaune pot fi aranjate în orice ordine.

În foaier sau în sala de așteptare, neapărat trebuie să apară scaunul fotoliu Packman, a lui Tomasz Augustyniak. În acest fotoliu ne putem separa de restul spațiului, însă fără a pierde complet modul de interacțiune cu ceilalți. Mesele, la fel sunt diverse. Pe lângă masa obișnuită, există și măsuța de cafea, ce indicăgrobelny pawel prace 2_7088257 un spațiu pentru o interacțiune mai strânsă. Una dintre cele mai interesante interpretări ale acestui tip de mobilier ne propune Pawel Grobelny cu modelul Sur le Fil. Aceasta este o masă acrobată. Tăiată în trei locuri, suprafața de lemn, suprafața de lemn, se poate deplasa pe suportul din aluminiu. Dacă suprafața stă chiar pe margine, atunci pare că aproape cade, balansând pe o fundație minimalistă.

Rămâne să descoperim și multe alte minuni ale designului polonez.

Sursa: culture.pl

Sursa foto: api.culture.pl

Scriitoarea poloneză Olga Tokarczuk, laureată a Premiului Man Booker

23booker1-jumbo
Olga Tokarczuk și Jennifer Crof

Olga Tokarczuk, în vârstă de 56 de ani, a devenit primul scriitor polonez recompensat cu Man Booker International Prize, una dintre cele mai prestigioase distincţii literare din Marea Britanie, care i-a fost decernată pentru romanul „Flights”, publicat în limba română cu titlul “Rătăcitorii”.

Cartea semnată de Tokaczuk, tradusă în engleză de Jennifer Croft, a fost preferată de comitet în detrimentul unei poveşti horror din Irak şi a unei meditaţii despre culoarea albă, și va primi 50.000 de lire sterline (72.000 de dolari).

Lisa Appignanesi, preşedinta juriului, a caracterizat-o pe Tokarczuk drept „o scriitoare cu spirit minunat, imaginaţie, cu un mare fler literar.  Flights, este un corn al abundenței de delicii și a alege această carte,  va fi o experienţă pentru toată lumea. De asemenea, ea a mai precizat că cartea a fost tradusă „strălucit” de Jennifer Crof.

Editura sa independentă care o publică în limba engleză, Fitzcarraldo Editions, susţine că „Flights” este cel mai ambiţios dintre cele opt romane pe care le-a publicat până acum.

Premiul Man Booker International a început în 2005 ca un premiu bienal pentru un autor de limbă străină ale cărui lucrări erau disponibile pe scară largă în limba engleză.

Din 2016, premiul a devenit unul anual şi s-a acordat pentru o singură carte tradusă în engleză. El este oferit pentru „cele mai bune cărți de ficțiune din întreaga lume, traduse în limba engleză”.

Autorul cărții câștigătoare primeşte bani, dar cel mai important lucru este că acest premiu îi asigură notorietatea mondială şi vânzări record ale operelor sale.

Printre laureaţii ediţiilor precedente se numără autori celebri, precum Salman Rushdie, Kazuo Ishiguro, Margaret Atwood, Ben Okri, Hilary Mantel şi Thomas Keneally.

Tokarczuk este deja o scriitoare renumită în țara de baștină, iar acum o vom cunoaște și ca câștigatoarea Man Booker Prize.

Sursa: stiripesurse.ro; agerpres.ro; mediafax.ro;

Sursa foto: agerpres.ro;  haibun.md;

Антоний Фердинанд Оссендовский – путешественник и писатель

Антоний Фердинанд Оссендовский (Ferdynand Antoni (Antoni Ferdynand)   Ossendowski) относился  к тому поколению людей,  которым выпало пережить слишком много войн и революций.

Он родился 27 мая 1876 года в Люцине Витебской губернии, в семье врача Марцина Оссендовского и Виктории Борткевич. Семья Оссендовских происходила из старинного польского рода.

640px-Pocztówka_'Ferdynand_Antoni_Ossendowski',_1933_(cropped)С началом русско-польской войны Осcендовские перебрались в Белоруссию. Когда Антонию было 3 года, семья переехала  в город Залужье, в 1884 году – в Каменец-Подольский  и, наконец, через год – в Петербург.

В 1895 году А.Ф. Оссендовский поступил в Петербургский университет на факультет математики и естественных наук, отделение химии. В студенческие годы участвовал в научно-исследовательских экспедициях на Алтай, Западный Кавказ, по Енисею и окрестностям Байкала. Итогом стало появление его первой книги «Описание путешествия по Алтаю и Уссурийскому краю».

В 1899 году Антоний Фердинанд продолжил свое образование на факультете физики и химии в Сорбонне. По завершении обучения он вернулся в Петербург и обратился к журналистике. В результате появился первый рассказ на польском языке «Noč» («Ночь»).

В 1904 году Оссендовский должен был заняться исследованием минеральных и растительных ресурсов Дальнего Востока. Но эти планы нарушило начало русско-японской войны и революция 1905 года. За участие в революции Оссендовский находился в тюрьме до 1907 года.

А в 1907 году он написал работу «Ископаемые угли и другие углеродистые соединения русского Дальнего Востока с точки зрения их химического состава»  и  стал первым лауреатом премии имени Ф.Ф. Буссе  «За лучшее сочинение по изучению  Дальнего Востока»

В 1909 году вновь вышла книга Оссендовского «Людская пыль», на этот раз о царских тюрьмах, первое издание которой было полностью уничтожено цензурой. В том же году А.Ф. Осcендовский вернулся в Петербург и занялся журналистикой  и литературой.

В 1917 году  он получил польское гражданство. Он не принял революцию 1917 года и в годы гражданской войны был на службе в Российском правительстве адмирала А.В. Колчака.

В 1922 году Оссендовский переехал в Польшу и с тех пор безвыездно жил в Варшаве, занимаясь литературой. В 1923 году  вышла его книга «Сквозь край людей, зверей и богов» («Przez kraj ludzi, zwierzat i bogov»; в русском издании «Звери, люди, боги», Рига, 1925) о путешествии в 1919–1920 годах в Тибет и d739206Маньчжурию, в которой описал свое видение гражданской войны в Сибири. Эта книга принесла ему мировую известность.

А.Ф. Оссендовский  лично знаком с вождем мирового пролетариата и написал книгу о его жизни и человеческой сути. В 1930 году вышел его роман «Ленин – бог безбожников», который вызвал шок у читателей и гнев у руководителей большевистской партии. Сталин заочно приговорил Оссендовского к смертной казни.

В целом за свою жизнь А.Ф. Оссендовский издал на польском и английском языках несколько десятков книг, от автобиографических произведений до приключений и фантастики: «От президента до тюрьмы» («From president to prison», 1925), исторический роман «Под польским знаменем» («Pod polska bandera», 1928), географическую книгу «Под порывами Самума» («Pod smaganiem Samuma», 1926) и другие.

В двадцатые годы прошлого века А.Ф. Оссендовский был одним из самых популярных в Европе писателей, его книги были переведены на 28 языков. В Лондоне и Нью-Йорке книги Оссендовского на английском языке издавались даже раньше, чем в Польше.

Когда началась Вторая мировая война, Оссендовский стал участником движения Сопротивления Польши, целью которого было сопротивление оккупационным  властям на территориях, оккупированных нацистской Германией и ее союзниками.

Антоний Фердинанд Оссендовский умер 3 января 1945 года в Варшаве, незадолго до ее освобождения.

Sursa: leninism.su; livelib.ru; dopotopa.com

Sursa foto: webimage.pl; wikimedia .orglh4.googleusercontent.com

Польское печенье „Мазурка”

Здравствуйте, дорогие посетители блога Polonistica!

5691135-hkhkЛето уже буквально на носу, а это значит много зелени и на деревьях и на грядках – петрушка, укроп, щавель, молодая капуста и так далее. Но до настоящего молдавского изобилия овощей и фруктов еще далеко. Поэтому я вам предлагаю сегодня рецепт польской выпечки – польское печенье «Мазурка», очень вкусное. Интересно, что рецептом этого печенья со мной когда-то поделилась моя подруга, которая не знала, что печенье это относится к польской кухне, соответственно, и я об этом не подозревала. И вдруг среди рецептов польской выпечки я обнаружила знакомый рецепт и  рада, что могу предложить его вашему вниманию.

Итак, мазурка:

Яйца – 3 шт.

Сахар – 1 стакан

Изюм – 1 стакан

Грецкие орехи очищенные – 1 стакан

Мука – 1 стакан

Сода, гашёная уксусом – 1 ч.л.

Как приготовить:

Изюм промыть и просушить. Грецкие орехи порубить на кусочки, но не слишком мелкие. Яйца взбить с сахаром.

Форму для выпечки застелить пергаментом, духовку разогреть до 180 градусов.

Изюм и грецкие орехи добавить к взбитым с сахаром яйцам. Просеять и добавить туда же муку. Всыпать соду, добавить столовую ложку уксуса, тщательно перемешать и, выложив готовое тесто на противень слоем 2 см, выпекать при температуре 180 градусов 20–30 минут.

Готовый пласт печенья горячим разрезать на ромбики или треугольники и  подать к столу.
Кстати, вместо изюма или вместе с изюмом можно добавить в тесто курагу или чернослив, соблюдая пропорции, конечно.

Приятного чаепития!

Sursa foto: img0.liveinternet.ru; sovets24.ru;