Dialog cu utilizatorul: Aina Idrisova

d7b14-people-talking-for-networking

Impresiiile utilizatorilor despre carte, lectură,
despre activitatea bibliotecii în general,
impresii de călătorie, poezii ş.m.a

19369615_1320875091361175_201908578_nАйна Идрисова – мастеранд Университета при Академии Наук Молдовы, активист в Молодёжной Группе Межэтнической Солидарности, председатель HUG (Homo Universalis Generation), волонтёр библиотеки.

В любви важнее дарить, чем получать. С книгами та же история… Если не знаешь, что подарить книге – стань Активным Читателем и открой для себя волонтёрство в библиотеке.

Социальная активность каждого гражданина – маленький, но весомый, а иногда и опорный, кирпичек, которых ложится в фундамент построения сознательного общества и государства. За последние годы мы наблюдаем взлёт социальной активности среди молодёжи, что безусловно несказанно радует. И самое интересное, что ребята вкладывают свои силы в области, которые у «массового населения» считаются вымирающими. Среди этих областей яркая своей обложкой, с выгравированными золотистыми буквами стоит «Библиотека».
Начиная с 12 лет я всё чаще слышала фразу: одновременно со скачком популярности интернета, библиотека утратит свою роль вечного сундука познаний. Но не тут-то было – сегодня молодёжь не только возвратилась к чтению книг и превратила это в своего рода мэйнстрим – сегодня молодёжь проявляет свою активную гражданскую позицию становясь… волонтёром библиотеки.

Стоит подчеркнуть, что волонтёра в данном случае можно приравнять к активному читателю. Потому что первое качества волонтёра библиотека – это любовь к книгам. В определённый момент, человек понимает, что, занимая роль читателя, он хочет большего. Ему мало просто читать. Ему нужно пропагандировать чтение. Ему нужно рассказывать о том, как это классно – любить то, что читаешь, и читать то, что любишь! Вот в такой-то момент и рождается активный читатель, готовый отдать время и силы на то, чтобы привлечь людей в свою «сокровищницу» [библиотеку]. Ну а дальше.. дело за шармом книг :).

Я занимаюсь волонтёрством сколько себя помню (хотя я и не люблю слово волонтёр, оно со временем приобретает немного раздражительный характер, поэтому далее буду называть себя «активным читателем»). Дружба с польской Библиотекой им. Адама Мицкевича у нас завязалась полтора года назад, когда я впервые выступила с театральной зарисовкой по роману Генриха Синкевича «Камо Грядеши». Ощущения, с которыми я ушла в тот день – их не забыть. И вовсе не потому, что меня вдохновляет актёрская игра и сцена. Я осознала, что, используя свои возможности и инициативы, я побудила зрителя взять книгу в руки. Это вовсе не было нашей целью – но это сработало. Таким образом, наш зритель постепенно трансформировался в читателя, даже не осознав этого. И это была не последняя трансформация, которую мы запустили. Дальше было больше, круче, чаще – художники, фотографы, музыканты, любители настольных игр, взрослые журналисты, детки разных национальностей – все они стали читателями. А всё потому, что, приглашая их в библиотеку на выставки, встречи, презентации, вечера памяти, мастер-классы, в которых ты принимаешь участие или отвечаешь за что-либо – ты рождаешь в них интерес к книге, которая лежит на полке. В этой атмосфере некой свободы, они начинают осознавать, что в библиотеке есть то, что они искали.

19369850_1320875081361176_664265733_nСегодня на «нашем с библиотекой» счёте больше пяти мероприятий разных характеров за прошлый год. К большому моему сожалению я не всегда вырываюсь из своей крутящейся деятельности и присоединяюсь к очаровательной команде во время реализации какого-либо проекта или мероприятия. Но я знаю одно: меня в библиотеке всегда ждёт теплота. Причём не только от моих печатных друзей, так нетерпеливо ожидающих меня на полках, но и от каждого создателя этого уюта – от творческой команды дорогих людей, трудящихся на благо моего развития.

Наверное, в одной из миллионов параллельных Вселенных я всё-таки являюсь библиотекарем по призванию и каждый свой день провожу в этом волшебном месте. А пока мы не знакомы с этими параллельными Вселенными наверняка, я выбираю быть не просто потребителем.

Я выбираю быть Активным Читателем. А что выбираешь ты?

Amprente poloneze: Placă comemorativă dedicată lui Władysław Kossakowski

Astăzi, 16 iunie 2017, pe teritoriul Spitalului Clinic de Psihiatrie, Costiujeni, a fost 10inaugurată o placă comemorativă dedicată doctorului Władysław Kossakowski, fondatorul și directorul primului spital psihiatric din Moldova (1888-1898), absolvent al Universității din Varșovia. Dezvelirea plăcii a fost posibilă cu suportul acordat de Ambasadei Poloniei în RM.

La eveniment a fost prezentă și strănepoata medicului, Urszula Sikorska, care a venit din Polonia special pentru această întâmplare importantă.

Doctorul Kossakowski a avut un rol aparte în elaborarea unui nou program de asistenţă psihiatrică. El a publicat conceptul progresist în lucrarea sa „Programa psihiatrică, luată drept bază la construcţia Spitalului Cli­nic de Psihiatrie cu colonie agricolă din Costiujeni 11pentru alienaţii mintali din ţinutul Basarabiei”. În proiectul său, Władysław Kossakowski a descris, pentru prima dată, profilul secţiilor pentru diferite catego­rii de bolnavi în dependenţă de entitatea nozologică a maladiei psi­hice în concordanţă cu cea mai modernă experienţă de organizare a asistenţei psihiatrice, existente în acele timpuri.

Kossakowski a participat activ în viața comunității poloneze din Basarabia și în calitate de Președinte al Societății de Asistență a săracilor la Biserica Romano-Catolică din Chișinău.

Sursă: orasulmeuchisinau.wordpress.com;  twitter

Bucătăria polonă: Sărățele poloneze

Pentru toți cei care s-au săturat de dulciuri în weekend, propunem să încerce sărăţelele53bda947eecb6 poloneze cu susan. Dar să știți, dragilor, că va trebui neaparăt să faceţi porţie dublă, pentru că prima tavă dispare în primele secunde.

Deci, iată ingredientele necesare:

125 g. unt
125 g. făină
125 g. piure de cartofi
2-3 ouă
1-2 linguri semințe de susan (mac sau chimen)

Mod de preparare:
Se amestecă făina cu untul la temperatura camerei. Apoi, se adaugă piureul de cartofi şi se frământă până se obţine un aluat moale. Se înfăşoară în folie alimentară şi se lasă la frigider timp de o oră. Dacă după ce s-a scos de la rece este cam lipicios, se adaugă puţină făină şi se mai frământă puţin. Aluatul se întinde subţire pe blatul presărat cu făină,se unge cu ouăle bătute, se presară cu seminte de susan, mac sau chimen, după preferinţă, apoi se taie în fâşii înguste de aproximativ 1 cm. Fâşiile astfel obţinute, se pun pe hârtie de copt şi se coc în cuptorul preîncălzit la 220 grade timp de 10 minute, până se rumenesc. Se servesc calde.

Poftă mare!

 

Bucătăria polonă: Salată poloneză

Astăzi vă pjarzynowa-300x300ropunem încă o rețetă delicioasă! De data asta am ales să gătim o salată gustoasă și sățioasă.

Ingrediente necesare:

– 400 gr piept de pui;

– 3 linguri iaurt;

– 2 lingurițe zeamă de lămâie;

– 1 țelină mică;

– 5 linguri maioneză;

– 100 gr mazăre fiartă;

– 2 ardei grasi rosii;

– sare si piper

Pieptul de pui se pune la fiert în apă cu sare. Când este gata se taie mărunt. Între timp, țelina se taie cubulețe mici și se stropește cu zeamă de lămâie. Ardeii grași se toacă și ei cubulețe. Amestecăm iaurtul cu maioneza, apoi cu restul ingredientelor. Se sărează și piperează după gust.

Poftă bună!

Эта леди имеет настоящий талант (Г. Сенкевич)

KonopnickaМария Конопницкая (Maria Konopnicka)  – одна из популярнейших  польских писательниц, ее произведения вызывали споры, их критиковали, но они были очень популярны. Ее произведениям характерна смелая тематика и высокое писательское мастерство. Мария Конопницкая родилась 23 мая 1842 года в городке Сувалки, в обедневшей дворянской семье.
Когда Марии было всего 12 лет, её мать, Схоластика Василовска, умерла, и все обязанности по воспитанию шестерых детей взял на себя отец Юзеф Василовский. Он был строгим набожным человеком. В семье царила атмосфера серьезности, строгих нравственных правил и страстного патриотизма, что оказало на Марию большое влияние. Начальное образование она получила дома, затем год проучилась в Варшавском монастырском пансионе сестер-сакраменток, но образование не закончила из-за отсутствия денег. Во время обучения она познакомилась и подружилась с Элизой Павловской (Ожешко). Их дружба продлилась до самой смерти Марии.
В 20 лет она вышла замуж за Ярослава Конопницкого, который был старше Марии на 12 лет и владел небольшим имением Бронув. Всему прочему Ярослав предпочитал постоянные пирушки, застолья и охоту. Но в 1863 году его обвинили в укрывательстве оружия для восставших и арестовали. Выйдя из заключения, он с женой и маленьким сыном  уехал в Германию. Семья вернулась в Польшу после объявления амнистии всем бывшим повстанцам. В 1872 году их поместье было продано за долги, и они переехали в небольшой фольварк Гусин. Именно тогда Конопницкая увлеклась литературой и начала писать. Революционное брожение в России и Польше оказало сильное влияние на ее творчество. Воспитание шестерых детей не мешало ей заниматься самообразованием, но ее не удовлетворяла роль домашней хозяйки, при «немолодом гуляке» муже и в 1876 году семья распалась и Мария уехала  с детьми в Варшаву.
Стихотворение «Зимним утром» («W zimowy poranek», 1870) стало первой публикацией, а вышедший в 1876 цикл стихов «W górach» («В горах») принёс Конопницкой известность, его высоко оценил  Генрих Сенкевич. Благодаря высокой оценке ее творчества знаменитым писателем Конопницкая поверила в себя.
Мария Конопницкая писала не только стихи. В 1880 году вышла книга  «Изkonop4590 прошлого. Драматические фрагменты» («Z przeszlosci. Fragmenty dramatyczne»). Каждая из трех частей книги посвящена борьбе с религиозным фанатизмом. Это произведение вызвало резкую реакцию католических кругов и консервативной прессы. В 1890 году по польской земле прокатилась волна антисемитизма. Конопницкая написала новеллу «Гданьский Мендель». Герой новеллы, старый еврей-переплетчик, всю жизнь проживший в Польше чувствует себя поляком. Его пугают антисемитские настроения и слухи о еврейских погромах. Он не понимает, почему не имеет права быть полноправным гражданином своего государства. Польские друзья спасают Менделя от расправы, но он уже не может вновь полюбить эту страну.
Главаная тема творчества Марии Конопницкой – жизнь деревенской и городской бедноты. Она пишет о проблемах, которые больше всего волнуют крестьян – тяжкий труд, голод, болезни, налоги, рекрутчина. Генрих Сенкевич, в предисловии к первой книге стихов Конопницкой «Поэзия» («Poezji»,1881) писал, что «в этой поэзии содержится душа крестьянина и бьется крестьянское сердце». Конопницкая занималась и журналистикой. Она редактировала журнал для женщин «Мир» («Świt»), в котором печатала свои статьи под псевдонимами Jan Sawa, Marko, Jan Waręż.
Еще она много писала для детей. Её книги были лишены дидактизма и пробуждали у маленьких читателей эстетический вкус: «Я прихожу не затем, чтобы учить детей или их развлекать. Я прихожу с ними петь». Некоторые из её детских книг и сейчас очень популярны. В 1890–1891 годах вышло пять книжек с рисунками («Ksiązki Obrazkowe»). Всего она написала  11 сборников стихов и прозы для детей. Параллельно с поэзией Конопницкая писала новеллы, для которых характерна подчеркнутая объективность. В течение 20 лет увидело свет шесть сборников новелл.
В феврале 1890-го  Конопницкая  уехала  за границу. Причиной ее отъезда стало психическое заболевание её дочери Елены. Но соотечественники помнили о ней и по случаю  25-летия творческой деятельности в 1892 году она получила в дар от благодарных поляков небольшое имение в Галиции.
За рубежом Конопницкая жила во многих странах Европы. Она сама болела и искала климат, который больше всего ей подходил. Несмотря на болезнь она продолжала писать. Один из лучших поэтических циклов того времени – стихи, посвященные Италии,  сборники «Италия» и  «Мелочи из путевого блокнота». В 1908 году она написала патриотическое стихотворение «Клятва» («Rota»), которое стало очень популярным в Польше и рассматривалось в качестве возможного гимна страны.
Но главным произведением творчества Конопницкой  стала  поэма «Пан Бальцер в Бразилии» («Pan Balcer w Brazylyi»). Массовая эмиграция польских крестьян за океан (более 2 миллионов человек) стала  толчком к созданию поэмы. Конопницкая считала, что польская поэзия до тех пор не станет действительно национальной, пока рядом с «Паном Тадеушем», который является шляхетской эпопеей, не появится крестьянская эпопея. Работа над поэмой продолжалась почти 20 лет и была закончена в 1908 году, а в 1909-м вышла отдельной книгой.
Это рассказ о польских крестьянах, которые, в поисках лучшей жизни отправляются за океан и, претерпев тяжелые испытания, возвращаются на родину. Рассказ ведется от лица главного героя поэмы кузнеца пана Бальцера. Трудности закаляют его и превращают в мужественного человека,  патриота родной земли.
Летом 1910 год18425085_1260834054034637_585241904443793634_nа тяжело больная Конопницкая вернулась на родину и 8 октября 1910 года умерла в санатории вблизи Львова. В последний путь ее провожали десятки тысяч людей, на её смерть откликнулась писатели Парижа, Берлина, Праги и поклонники ее таланта во всем мире. Конопницкую похоронили во Львове, на Лычаковском кладбище. В 1935 году на ее могиле был установлен бронзовый бюст.

Sursa:  culture.pl; az.lib.ruzarlitra.in.ua;