Zilele bibliotecii de cultură și literatură polonă ”A. Mickiewicz”

Reclame

Istoria pentru Polonezi.

Istoria pentru Polonezi, este un proiect care a permis iniţierea unei Platforme multimedia, educaţionale, dedicată predării istoriei poloneze.
Platforma a fost creată pentru copii, tineri şi chiar pentru profesorii care trăesc în străinătate şi doresc să studieze sau să-şi îmbogăţească cunoştinţele în domeniul istoriei Poloniei.
Aceasta se adresează de asemenea studenţilor care au drept scop ca în viitor să se întoarcă în ţară, pentru a studia la universităţile din Polonia. Această platformă, permite celor interesaţi de istoria Poloniei să o studieze individual, fără medierea profesorului şi în timpul disponibil fiecăruia.
Accesarea acestui Site Web este una gratuită şi permite descărcarea oricărei informaţii sau document ales.
Conţinutul informaţiei disponibil, poate fi utilizat în două moduri:
pentru elevii claselor primare (9-13 ani) şi pentru liceeni (13- 16 ani), au fost plasate câte 15 lecţii, fiecare fiind însoţită de animaţii sau de un expert care vorbeşte pe înţelesul tuturor.
-pentru profesori se găseşte un conţinut bogat de materiale pentru realizarea lecţiilor mai eficiente (planuri de lecţii, prezentări video, ş.a)

Site-ul Web pentru studiul istoriei este necesară, deoarece, numărul copiilor din familiile poloneze în exil este în creștere, iar copilul pe un astfel de site, nu va uita niciodată istoria, cultura şi limba ţării lui.
Platforma este disponibilă din data de 1 septembrie, 2015, iar până la moment s-au înregistrat peste 1300 de copii din diferite ţări. Platforma va fi permanent completată cu noi informaţii interesante pentru voi. 
 
Pentru mai multe detalii despre platformă, accesaţi: 
www.historiadlapolonii.pl
www.facebook.com/HistoriaDlaPolonii
Vă dorim succes!
Surse: http://www.polskieradio.pl/
         www.historiadlapolonii.pl
 

Прекрасная «роза» польской поэзии: Мария Павликовска-Ясножевска

Мария Павликовска-Ясножевска (Maria Pawlikowska-Jasnorzewska), польская поэтесса, родилась 24 ноября 1893 года в Кракове.
Талант в роду Марии передавался по наследству – её отцом был известный польский художник Войцех Коссак. Он был непревзойденным мастером изображения батальных сцен и преподавал в училище изящных искусств. Её дед, Юлиуш Коссак, тоже был художником. Сын Войцеха Коссака – Ежи стал художником, дочь Мария – поэтессой, а Магдалена – писательницей. Своих юных талантливых дочерей Войцех запечатлел на картине «Дочери» (1906).
Мария также обладала талантом художника: она получила прекрасное образование в старейшем художественном высшем учебном заведении Польши – Академии художеств вКракове, но душа её тянулась к поэзии, и поэзия стала её призванием.
Войцех Коссак «Дочери» (1906)
К сожалению, Мария Павликовска-Ясножевска относится к поэтам, имена которых забыты: её книги трудно найти, о её биографии и творчестве мало сведений. Лишь иногда её стихи можно прочитать в сборниках, например в двухтомнике «Антология польской поэзии» (2012), он вышел на польском и русском языках.
Её стихи переводились на русский язык, в том числе и Анной Ахматовой.
Мария серьёзно занималась драматургией, писала драмы и комедии, и её пьесы имели успех, но главной страницей её творчества всегда оставалась поэзия.
В сборниках её стихов, написанных в 20-е годы («Воздушные замки», «Розовая магия»), много оптимизма и радости. Позднее появляются другие стихи, вошедшие в сборники – «Сырой шёлк» (1932), «Балет вьюнков» (1935), «Поэтические наброски» (1936).
Мария была очаровательна и очень нравилась мужчинам, буквально завораживала их, словно сирена. У неё было много романов и три мужа.

Но часто она писала о любви с грустью, образ женщины в её произведениях был хрупким и нежным, ждущим защиты. Портреты мужчин рисовались многоцветно и страстно.

Никто не замечал, что у неё был недостаток – она хромала. Шали и покрой платьев скрывали его, на виду оставалось главное – красота лица и улыбки, манера говорить. Она была истинной женщиной –  нежной и тонко чувствующей, её стихи – притягивали.

В безмолвном, безлюдном, поблёкшем саду
У розы расцветшей стою.
Одни созерцаем мы с ней красоту:
Я – розы, она – мою!
(«Роза»)

Она много писала о море. Непостоянство моря было созвучно её эмоциям. Море имело свою философию, в которой было что-то близкое её душе. Образ рыб, выброшенных на берег, она сравнивала со своим сердцем.

Богемским стёклышком волны светятся,
Шепча, что моря бояться не стоит,
                          А оно – точь-в-точь половинка месяца:                                 Такое же страшное и голубое…                                                             («Море и небо»)                    

В начале Второй мировой войны вместе со своим третьим мужем, военным лётчиком, она оказалась во Франции, а затем, с июня 1940 года – в Великобритании. Здесь она написала берущие за душу стихи о родине, вошедшие в сборники «Роза и горящие леса» (1940) и «Жертвенный голубь» (1941).
И в этой стране, а не в родной Польше, оборвалась её жизнь. Она умерла тогда, когда весь мир праздновал победу – 9 июля 1945 года.

Бумажный кораблик – он плыть не умеет,
И с морем шумящим сражаться не смеет.

Но стоит на солнце ему обсушиться, –
Воздушный корабль с ним уже не сравнится!

      («Украденный стих»)


Bucătăria polonă: Пирог польский с малиной

Здравствуйте, дорогие посетители блога Polonistica!
Как вы поживаете, как переносите утомительную жару? Не хотите ли порадовать себя чем-то вкусным?
У нас на блоге новый рецепт —
Пирог польский с малиной.
Для теста: Мука — 2,5 стакана
Масло сливочное — 250 г
Сметана нежирная  — 1 стакан
Соль — щепотка
Для начинки: 
Молоко — 3 стакана
Яйца — 4 шт.
Сахар — 150 г
Мука  — 4 ст. ложки
Крахмал — 4 ст. ложки
Сахар ванильный — 2 г

Как приготовить: 
Замесить тесто и поставить его в холодильник не менее чем на 3 часа, а ещё лучше — на ночь.
Охлажденное тесто достать, разделить на две части, раскатать, наколоть в нескольких местах и выпекать в духовке 30—35 минут при температуре 180—200 градусов. Готовое тесто остудить и вырезать из него круг сантиметров 28 в диаметре.
Пока тесто остывает, можно приготовить крем.
Для этого вскипятить 2 стакана молока с сахаром. Ещё один стакан молока взбить с яйцами и, помешивая, добавить  в него муку, крахмал и одновременно горячее молоко. Затем всю смесь поставить на небольшой огонь и варить до загустения.
Все приготовлено — собираем пирог: сначала отложим две ложки крема, затем один из коржей смазываем ещё горячим кремом, сверху кладем второй корж и смазываем его двумя отложенными ложками крема. Даем пирогу немного остыть и убираем его в холодильник, опять не менее чем на 3 часа.
На остывший пирог укладываем плотно малину. Получается очень вкусно.
Это классический польский вариант, но я вот что подумала: вместо малины можно использовать и другие фрукты или ягоды.
Приятного вам аппетита! 

Dialog cu cititorul: Diana Gumeni

 Impresiiile utilizatorilor despre carte, lectură, despre activitatea bibliotecii în general,  impresii de călătorie, poezii ş.m.a..

Diana Gumeni este studentă în anul III, la Academia de Poliţie „Ştefan cel Mare”. Pasionată de cultură , creaţie şi lectură, Diana a devenit cititoarea fidelă a bibliotecii polone „A. Mickiewicz”.


Intelectul e ceea ce-i dă omului  adeseori putere  să vorbească, să se expună și să ajungă la un rezultat dorit. Însă dezvoltarea intelectului e bazată în mare parte pe ocupațiile omului și interesele acestuia, astfel o mare importanță o au şi cărțile pe care acesta le citește. Cărțile ne oferă șansa să fim mult mai dezvoltați intelectual, dar și ne deschid ochii asupra diferitor fapte şi lucruri existente în viața noastră sau la general în mediul înconjurător.

Atunci cînd îmi aleg o carte, simt nevoiea de a medita asupra alegerii și numeroaselor titluri pe care le văd în fața mea în incinta bibliotecii în care mă aflu atunci, deoarece, nu e deloc ușor să fac alegerea astfel cum simt că toate acestea emană un interes profund asupra-mi.
Cărțile m-au ajutat în mare parte să-mi dezvolt orizontul intelectual, vocabularul, dar și au fost un pilon de bază în dezvoltarea „talentului” de care aș spune că am parte. Cărțile mă  inspiră la creație… Atunci cînd scriu o poezie adesea îmi amintesc de o anumită operă, de un anumit scriitor, încercind parcă uneori să mă compar cu careva din aceștia.
Cărțile  simt că  mă ajută să merg pe calea aleasă trecînd cu ușurintă orice trepte și incercări existente. Nu-mi rămîne decît să citesc mereu, căci această ocupație mă face să mă simt cu adevarat om împlinit și să mă  regăsesc în lumea  creației. Aș putea spune fiecăruia, care se îndoiește de acest fapt,  că orice carte merită a fi citită și doar datorită lecturii putem avea reușite performante în viața noastră…

O poezie pe care am scris-o şi la care ţin foarte mult este „Limba Maternă”, şi pentru că suntem în preajma marii sărbătoari naţionale – Limba Noastră, aş vrea să o lecturaţi şi voi.

Limba maternă


Azi dor de mamă porţi în suflet

Şi plângi mereu, mereu,

Că-n viaţă rele sunt prea multe,

Care provoacă numai greu.

De-ai fi dorit să ai credinţă,

Tu speră c-ai să ai,

O faci tu într-o biruinţă

Ce zi de zi o vreai.

Tu cânţi în limba strămoşească

A mamei sfânt cuvânt,

Căci asta-i cea mai îndrăgită

Din toate pe pământ.

E graiul plaiului matern,

Lăsată nouă de străbuni.

Cei care au luptat în vremi,

Ca noi să fim mai buni.

Astfel ar fi nevoie acum

Să credem în dorinţă

Că tot ce-a fost se va păstra

Pentru o simplă pocăinţă.

Şi graiul nostru va dormi,

Atît cît viaţa o vom duce,

Căci noi mereu ne vom dori

S-avem o viaţătot mai dulce.

E dulce soarta românească,

Căci fericirea ne-o domină,

C-avem o ţară prea frumoasă

Şi-o limbă unică şi sfântă.


Vă doresc tuturor inspiraţie!