Poezia polonă a săptămânii – Kazimiera IŁŁAKOWICZÓWNA

Kazimiera IŁŁAKOWICZÓWNA (1892-1983), s-a născut la Vilnius (Lituania). A studiat la Universitatea Jagiellonă din Cracovia şi la Oxford. Debutează în anul 1905 în paginile revistei Tygodnik Illustrowany, ca poetă. În anul 1911 publică volumul de poezii Zborurile lui Icar. În anul 1930 primeşte Premiul pentru literatură al orasului Vilnius, iar în 1935 Premiul de stat pentru creatia literară. În timpul războiului emigrează în România si se stabileste la Cluj, unde predă ore de limbi străine şi învaţă româneste, pentru a-l putea citi pe Eminescu în original, după cum a mărturisit-o. Înapoindu-se în Polonia, în 1947, se stabileste la Poznań. Traduce din lirica românească cu multă pasiune, îndeosebi din Eminescu, Bacovia, Blaga si Sorescu. A pregătit si o Antologie de poezie româneascăcare din neglijenta voită a redactoarei de atunci de la Casa Editorială PIW n-a văzut lumina tiparului. A fost laureată a Premiului Ministrului culturii si artei, clasa I, cît si a Premiul PEN Clubului polonez, etc. Doctor Honoris Causa al Universităţii Adam Mickiewicz din Poznan.

PRIN LUNCĂ TRECUT-A ASFINTITUL…
Prin luncă trecut-a asfintitul,
s-au prelins si miresme prin luncă,
si mai hoinăresc încă, încă….
după gîstele acelea,
după lunca de demult,
fug, fug ….
Alerg disperată…
Ele mă strigă, după mine tipă,
nu vor să creadă
că după acea luncă,
după asfintituri si miresme,
vesnicia-i tot adîncă.

NEÎMPLINIRE
Niciodată nu vine împlinirea
Întruna va fi – nu ce trebuie
si – prea putin,
amar, în zadar,
nu la timp.
Nimeni nu se-apleacă
si nici nu drege,
ca mai departe să sîngereze
inimi si roze.

Poezia polonă a săptămânii – Czesław Miłosz

Czesław Miłosz

Cunoscutul laureat al Premiului Nobel pentru Literatură (1980), Czesław Miłosz, s-a născut la 30 iunie 1911, în localitatea Szetejnie, regiunea Kowno (Kaunas – în Lituania). Renumit jurist şi diplomat, poet, prozator, eseist şi istoric al literaturii, foarte bun traducător. A murit la 14 august 2004, la Cracovia şi a fost înmormântat în Cripta Merituoşilor, pe Skałka, în Cracovia.


Oraşul tinereţii

Elegant ar fi fost să nu trăim. Iar să trăieşti
nu-i defel elegant
Zicea acela care s-a întors după foarte mulţi ani
în orasul tinereţii.
Nu mai era nimeni dintre aceia
care păseau atunci pe aceste străzi,
Poticnindu-se mergea şi privea în locul lor
La lumina, pe care o iubiseră, la liliecii
care din nou înfloreau.
Picioarele sale, oricum ar fi fost, erau perfecte
Fată de picioarele inexistente. Plămânii
inspirau aer, ca de-obicei la cei vii, inima bătea,
mirându-se că bate. În corp
curgea acum sângele lor
arterele sale trăiau acum cu oxigenul lor
Simtea într-însul ficaţii lor, pleura şi intestinele,
Feminitatea şi virilitatea trecute se-ntâlneau
într-însul
şi fiecare ruşine, fiecare tristeţe, fiecare iubire.
Dacă nouă ne este accesibilă raţiunea,
Gândeam eu, atunci,
într-o singură clipă de compasiune
Când ceva, ce mă despărţea de ei, va dispărea,
Ploaia de picături de pe ramuri
de liliac se va vărsa
Pe faţa lui
pe faţa ei
pe faţa mea
simultan.

Alte poezii de Czesław Miłosz: Dar

Poezia polonă a săptămânii – Waldemar Michalski

Waldemar Michalski, s-a născut la 27 septembrie 1938 în Wlodzimierz, Wołyń. A absolvit facultatea de polonistică şi locuieşte la Lublin. Cofondator al unor cluburi literare şi redactor al publicaţiilor scoase de acestea. Din 1985 este secretar de redactie al revistei lublineze “Akcent”.  



RECOMPENSA SI PEDEAPSA
Memoria si frica merg tot mai des
 împreunã
De la cina cea de Tainã
pînã la Învierea din morti
nopti lungi-deliruri
sudoare si singurãtate
ce sînt ele
probã de trãdare
sau de încredere?
 Ca o barcã fãrã cîrmã
 cu semne de pãsãri pe prorã
 se nasc zorii –
 într-o dimineatã vei gãsi
 o pozã si o frunzã uscatã
 poezii fãrã adresã
 si mirosul – ca o lacrimã
 de palmier în primãvarã.
Voi mai adãuga un cuvînt în litanie: (litanie)
sã fie preaslãvite recompensa
si pedeapsa
doar cã eu ascult
glasul cunoscut
care-mi spune:
“EU SÎNT ACEL CE SÎNT”
începe tu sã numeri zilele
de la început.