Юлиан Тувим – для детей и взрослых

Знакомство с произведениями замечательного польского поэта Юлиана  Тувима начинается в детстве. Не одно поколение польских и русских читателей зачитывалось изумительными детскими стихами поэта.

Юлиан Тувим родился в сентябре 1894 года в Лодзи, в небогатой еврейской семье. Юлиан был прирожденный гуманитарий и уже в гимназии начал писать стихи, даже переводил стихотворения польского поэта Леопольда Стаффа на эсперанто. В 1913 году состоялся творческий дебют юного поэта – в журнале «Курьер Варшавски» вышло стихотворение Юлиана Тувима «Просьба».

Окончив гимназию в 1916 году, Юлиан поехал в Варшаву, где поступил в университет на юридический факультет, а затем и на филологический. Жизнь большого города захватила молодого поэта. Вместе с другими молодыми поэтами он создал творческую группу «Скамандр», стал инициатором создания Польского общества защиты авторских прав ZAKIS. Активная деятельность отвлекала  и мешала занятиям в университете, и университет  Юлиан не закончил.

В продолжение всей своей жизни Юлиан Тувим испытывал страдания, ибо любил Польшу и  считал себя поляком, в то же время не отрицая своего еврейского происхождения и принадлежности к древнему народу. Тувим писал фельетоны, в которых высмеивал поведение евреев по отношению к полякам, считал, что необходимо уважать язык народа, среди которого живешь.

События Холокоста вызвали у Тувима истинное чувство солидарности с еврейским народом. В 1944 году он написал статью «Мы, польские евреи», где пытался объяснить свое чувство принадлежности как польскому, так и еврейскому народу.

В эмиграцию Юлиан Тувим отправился вместе с семьей в 1939 году, когда фашисты оккупировали Польшу. Путь был долгим и тяжелым. Вначале семья эмигрировала в Румынию, затем Италия и Франция, которая тоже была захвачена немецкими войсками. Дальнейший путь семьи лежал в Лиссабон и Рио-де-Жанейро, затем США. В Америке Тувим продолжал писать, он находился на вершине своего творчества и много печатался в газетах и журналах.

Поэзия и неисчерпаемый юмор поэта помогли ему перенести годы эмиграции.

В 1946 году Тувим вернулся на родную землю. Он по-прежнему много писал, но с начала 1950-х все чаще плоды его труда попадали «в стол». Многие произведения писателя увидели свет лишь после его смерти.

Истинное мастерство Тувима проявилось в виртуозном владении словом. Его поэтический язык отличается пластичностью, остротой и юмором. Его афоризмы и эпиграммы вынуждают читателей смеяться до слез.

Тувим много переводил. Именно благодаря его замечательным переводам поляки имели возможность познакомиться с творчеством Пушкина, Фета, Пастернака и Маяковского, прочесть «Слово о полку Игореве».

Тувим был литературоведом и библиофилом, собиравшим необычные и редкие литературные явления. Он издал антологию польской фрашки (fraszka – пустяки, вздор, шалость, проказы), собрание польских «Дьяволиад» и коллекции необычных стиховых форм «Пегас дыбом».
К сожалению, жизнь поэта была не особенно долгой. Он умер 27 декабря 1953 года. В последний путь его провожали сотни почитателей его таланта. Посмертно Юлиан Тувим награжден Орденом Возрождения Польши. Его именем названы улицы в разных городах Польши. В Лодзи, родном городе поэта, установлен памятник и мемориальная доска на гимназии, где он учился, открыт музей, посвященный поэту.

Mormântul lui Julian Tuwim

А теперь фрашки и афоризмы поэта:

Когда съезжаются злодеи,
Всегда пекутся об Идее.

Навстречу мне рот раззявил
Ученый пес богачей:
«Я песик моих хозяев.
А вы, извините, чей?»

*Мозг – устройство, с помощью которого мы думаем, что думаем.


*«Не сунусь в воду, пока не научусь плавать», – решил дурак.


*Говорят, осторожность – мать успеха. Неправда. Остерегаясь, не станешь матерью.

Banca lui Tuwim, Łódź


*Птица, увидав на вершине дуба слизняка, удивилась: «Как ты сюда залетел?» – «Ползком, пташечка, ползком».


*Человека, за год разбогатевшего, следовало повесить годом раньше.


*Комар создан, чтобы вызвать симпатию к мухам.

*Ближних нам посылает судьба. Какое счастье, что друзей выбираем сами!

*Живи так, чтобы друзьям, когда умрешь, стало скучно.

Sursa foto: wikimedia.org; bi.im-g.pl; www.the-tls.co.uk; juliantuwim.pl

Sursa: juliantuwim.pl; allforchildren; isralove.org; culture.pl

Волшебные миры Анджея Сапковского

sapek_bigСегодня я хочу познакомить вас с творчеством Анджея Сапковского – польского писателя-фантаста, автора популярной саги «Ведьмак», а также эссе и словарей об этом литературном жанре («Мир короля Артура» и «Рукопись, найденная в пещере дракона»). Я очень люблю фантастику и рада открыть для себя  и других любителей фэнтези нового мастера в области создания волшебного мира.

По заявлениям польских издателей, Сапковский входит в пятёрку самых издаваемых авторов Польши. В 1998 году за «наиболее интересный вклад в польскую культуру» Сапковский был удостоен престижной премии Passport, присуждаемой еженедельником «Polityka» за заслуги перед польской культурой. Он пятикратный лауреат премии Януша А. Зайдла, одной из самых престижных наград писателей-фантастов.

Его романы популярны во многих странах и переведены на многие языки. В 2009 году английский перевод романа  «Кровь Эльфов» получил премию David Gemmel Award for Fantasy.

aАнджей Сапковский родился 21 июня 1948 года в Лодзи, где и проживает по сей день. Там же он окончил университет, факультет внешней торговли, и с 1972 по 1994 год работал по специальности.

Свою литературную деятельность Анджей Сапковский начал переводчиком. А в 1985 году, когда журнал  «Фантастика»  объявил литературный конкурс, рассказ Сапковского «Ведьмак» занял третье место. Возможно, вдохновленный своим успехом, он продолжил сагу о Ведьмаке, и с появлением новых рассказов и романов  к Анджею Сапковскому пришла популярность.

Главный герой саги, ведьмак Геральт из Ринии, с детства обучился уничтожать чудовищ и соблюдать моральный кодекс своей гильдии, которая требует нейтралитета в сомнительных с точки зрения морали ситуациях.

Однажды Геральт-ведьмак за оказанную услугу попросил расплатиться с ним по «закону неожиданного подарка» – то есть предложил хозяину дома отдать ему то, что у него есть в доме и о чем он, хозяин, не догадывается, и получил  в подарок девочку Цири. Далее судьбы Ведьмака и девочки вновь пересекаются. Геральт требует такой же расплаты от человека, которому спас жизнь, и снова неожиданным подарком становится Цири. Затем выясняется, что девочка значительно влияет на судьбу описанного в романе мира, потому что она обладает способностями, которые далеко выходят за рамки волшебства и магии.

Сюжеты книг Сапковского не развиваются по прямой, и характерный для творчества автора нюанс – намеки на современную и близкую современности историю.

z.zzСага о «Ведьмаке» сильно повлияла на современную популярную культуру Польши. Персонаж стал героем комиксов. По мотивам пяти книг были сняты фильм (2001) и сериал (2002) режиссером Мареком Бродским, а в 2009 году поставлена рок-опера «Дорога без возврата». Созданная компьютерная игра «Ведьмак» – одна из лучших в истории польских компьютерных игр. Сапковский – автор сюжета книги-игры  «Око Иррдеса» (Oko Yrrhedesa), очень популярной в Польше.

Однако Сапковский, несмотря на протесты читателей, отказался от продолжения саги о Ведьмаке и создал новый цикл – трилогию, главным героем которой является Рейнмар из Белявы, или Рейневан фон Беляу. Действие трилогии происходит во времена гуситских войн. Оказавшись в водовороте военных действий, герои вынуждены делать выбор между той или другой сторонами, между разумным отступлением и паническим бегством, между долгом и велением сердца.

В 2009 году вышел новый роман Сапковского «Змея». Действие романа  происходит в Афганистане, во времена советско-афганской войны. Главный герой прапорщик Советской армии Павел Леварт. Он обладает сверхспособностями, которые  подавлены пребыванием в психиатрической больнице, однако встреча со змеей позволяет восстановить их.

Сапковский написал много статей о  фэнтези. «Пособие для начинающих писателей фэнтези», «Пируг, или нет золота в Серых Горах», «Меч, магия, экран». В эссе  «Мир короля Артура» автор разбирает причины популярности легенд о короле Артуре среди современных читателей и влияние этих легенд на творчество писателей ХХ века. Эссе включает также новеллу «Maladie» — собственную вариацию легенды о Тристане и Изольде. На русском языке эссе было издано в сборнике статей «Нет золота в Серых Горах», а новелла «Maladie» – в сборнике рассказов «Дорога без возврата».

В 2001 году вышла книга по мифологическим существам «Бестиарий» (Rękopis znaleziony w Smoczej Jaskini), в которой автор с юмором описывает существ, населяющих наш мир и миры писателей фэнтези.

Сапковский постоянно сотрудничает с издательством «SuperNOWA», регулярно участвует в Евроконах, например, в европейском конгрессе научной фантастики в Киеве (2006).

В 2008 году Сапковский стал почетным гражданином родной Лодзи. В июле 2016 года награждён  Всемирной премией фэнтэзи за жизненные  достижения.

Американская компания Netflix сделала заявление о начале работы над телесериалом о Ведьмаке. Заявлено, что сериал будет полностью передавать атмосферу оригинальных книг, а по качеству станет сопоставимым с «Игрой престолов». Анджей Сапковский примет активное участие в процессе работы над фильмом. Хочется пожелать Анджею Сапковскому долгих лет и новых творческих успехов.

Sursa foto: itc.ua; images.ua.prom.st; cdn.igromania.ru; encrypted-tbn0.gstatic.com; sapkowski.su

Sursa: culture.pl; igromania.ru; fantasy-worlds.ru

Scriitoarea poloneză Olga Tokarczuk, laureată a Premiului Man Booker

23booker1-jumbo
Olga Tokarczuk și Jennifer Crof

Olga Tokarczuk, în vârstă de 56 de ani, a devenit primul scriitor polonez recompensat cu Man Booker International Prize, una dintre cele mai prestigioase distincţii literare din Marea Britanie, care i-a fost decernată pentru romanul „Flights”, publicat în limba română cu titlul “Rătăcitorii”.

Cartea semnată de Tokaczuk, tradusă în engleză de Jennifer Croft, a fost preferată de comitet în detrimentul unei poveşti horror din Irak şi a unei meditaţii despre culoarea albă, și va primi 50.000 de lire sterline (72.000 de dolari).

Lisa Appignanesi, preşedinta juriului, a caracterizat-o pe Tokarczuk drept „o scriitoare cu spirit minunat, imaginaţie, cu un mare fler literar.  Flights, este un corn al abundenței de delicii și a alege această carte,  va fi o experienţă pentru toată lumea. De asemenea, ea a mai precizat că cartea a fost tradusă „strălucit” de Jennifer Crof.

Editura sa independentă care o publică în limba engleză, Fitzcarraldo Editions, susţine că „Flights” este cel mai ambiţios dintre cele opt romane pe care le-a publicat până acum.

Premiul Man Booker International a început în 2005 ca un premiu bienal pentru un autor de limbă străină ale cărui lucrări erau disponibile pe scară largă în limba engleză.

Din 2016, premiul a devenit unul anual şi s-a acordat pentru o singură carte tradusă în engleză. El este oferit pentru „cele mai bune cărți de ficțiune din întreaga lume, traduse în limba engleză”.

Autorul cărții câștigătoare primeşte bani, dar cel mai important lucru este că acest premiu îi asigură notorietatea mondială şi vânzări record ale operelor sale.

Printre laureaţii ediţiilor precedente se numără autori celebri, precum Salman Rushdie, Kazuo Ishiguro, Margaret Atwood, Ben Okri, Hilary Mantel şi Thomas Keneally.

Tokarczuk este deja o scriitoare renumită în țara de baștină, iar acum o vom cunoaște și ca câștigatoarea Man Booker Prize.

Sursa: stiripesurse.ro; agerpres.ro; mediafax.ro;

Sursa foto: agerpres.ro;  haibun.md;

S-a stins din viață Wanda Chotomska

În Varșovia, la vârsta de 88 de ani, s-a stins din viață Wanda Chotomska – scriitoare, poet, autor a peste 200 de cărți pentru copii.
Cunoscuta scriitoare s-a născut la 29 octombrie 1929, în Varșovia. A studiat la Facultatea de Jurnalism social și politic, Academia de Științe Politice. Și-a făcut debutul pe paginile ziarului „Świata Młodych” în 1949, iar în 1958 a publicat primul volum de poezii Tere fere.
În timpul revoltei din Varșovia a foast asistentă medicală. După capitulare a fost într-un lagăr de tranzit în Pruszkow, de unde a reușit să fugă ca apoi să se stabilească în Moszna.
Chotomska a scris un număr impresionant de poezii, povestiri scurte și alte lucrări, dar în interviuri glumea că nu le-a numărat deoarece este slabă la matematică.
Scriitoarea a publicat mai multe volume de poezii, totuși cele mai importante rîmân a fi Tere fere, Gdyby tygrysy jadły irysy (Dacă tigrii au mâncat irișii),  Kaczka tłumaczka (Rața traducător), Dla każdego coś śmiesznego (Ceva amuzant pentru fiecare), Gdyby kózka nie skakała (Dacă căprița nu sărea), Dlaczego cielę ogonem miele, Dziesięć bałwanków (Zece oameni de zăpadă) , Kram z literami.
În anul 1969, Wanda Chotomska a fost decorată cu Ordinul Zâmbetului, singurul premiu din lume, care se acordă adulţilor de către copii, în 1976 a fost întrodusă în lista de onoare IBBY (Consiliul Internaţional al Cărţii pentru Copii şi Tineret), iar în anul 2003 Dnei a primit medalia secției poloneze IBBY, pentru întreaga carieră.

Sursa: rp.pl
Sursa foto: czasdzieci.pl; mamaczyta.pl

Эта леди имеет настоящий талант (Г. Сенкевич)

KonopnickaМария Конопницкая (Maria Konopnicka)  – одна из популярнейших  польских писательниц, ее произведения вызывали споры, их критиковали, но они были очень популярны. Ее произведениям характерна смелая тематика и высокое писательское мастерство. Мария Конопницкая родилась 23 мая 1842 года в городке Сувалки, в обедневшей дворянской семье.
Когда Марии было всего 12 лет, её мать, Схоластика Василовска, умерла, и все обязанности по воспитанию шестерых детей взял на себя отец Юзеф Василовский. Он был строгим набожным человеком. В семье царила атмосфера серьезности, строгих нравственных правил и страстного патриотизма, что оказало на Марию большое влияние. Начальное образование она получила дома, затем год проучилась в Варшавском монастырском пансионе сестер-сакраменток, но образование не закончила из-за отсутствия денег. Во время обучения она познакомилась и подружилась с Элизой Павловской (Ожешко). Их дружба продлилась до самой смерти Марии.
В 20 лет она вышла замуж за Ярослава Конопницкого, который был старше Марии на 12 лет и владел небольшим имением Бронув. Всему прочему Ярослав предпочитал постоянные пирушки, застолья и охоту. Но в 1863 году его обвинили в укрывательстве оружия для восставших и арестовали. Выйдя из заключения, он с женой и маленьким сыном  уехал в Германию. Семья вернулась в Польшу после объявления амнистии всем бывшим повстанцам. В 1872 году их поместье было продано за долги, и они переехали в небольшой фольварк Гусин. Именно тогда Конопницкая увлеклась литературой и начала писать. Революционное брожение в России и Польше оказало сильное влияние на ее творчество. Воспитание шестерых детей не мешало ей заниматься самообразованием, но ее не удовлетворяла роль домашней хозяйки, при «немолодом гуляке» муже и в 1876 году семья распалась и Мария уехала  с детьми в Варшаву.
Стихотворение «Зимним утром» («W zimowy poranek», 1870) стало первой публикацией, а вышедший в 1876 цикл стихов «W górach» («В горах») принёс Конопницкой известность, его высоко оценил  Генрих Сенкевич. Благодаря высокой оценке ее творчества знаменитым писателем Конопницкая поверила в себя.
Мария Конопницкая писала не только стихи. В 1880 году вышла книга  «Изkonop4590 прошлого. Драматические фрагменты» («Z przeszlosci. Fragmenty dramatyczne»). Каждая из трех частей книги посвящена борьбе с религиозным фанатизмом. Это произведение вызвало резкую реакцию католических кругов и консервативной прессы. В 1890 году по польской земле прокатилась волна антисемитизма. Конопницкая написала новеллу «Гданьский Мендель». Герой новеллы, старый еврей-переплетчик, всю жизнь проживший в Польше чувствует себя поляком. Его пугают антисемитские настроения и слухи о еврейских погромах. Он не понимает, почему не имеет права быть полноправным гражданином своего государства. Польские друзья спасают Менделя от расправы, но он уже не может вновь полюбить эту страну.
Главаная тема творчества Марии Конопницкой – жизнь деревенской и городской бедноты. Она пишет о проблемах, которые больше всего волнуют крестьян – тяжкий труд, голод, болезни, налоги, рекрутчина. Генрих Сенкевич, в предисловии к первой книге стихов Конопницкой «Поэзия» («Poezji»,1881) писал, что «в этой поэзии содержится душа крестьянина и бьется крестьянское сердце». Конопницкая занималась и журналистикой. Она редактировала журнал для женщин «Мир» («Świt»), в котором печатала свои статьи под псевдонимами Jan Sawa, Marko, Jan Waręż.
Еще она много писала для детей. Её книги были лишены дидактизма и пробуждали у маленьких читателей эстетический вкус: «Я прихожу не затем, чтобы учить детей или их развлекать. Я прихожу с ними петь». Некоторые из её детских книг и сейчас очень популярны. В 1890–1891 годах вышло пять книжек с рисунками («Ksiązki Obrazkowe»). Всего она написала  11 сборников стихов и прозы для детей. Параллельно с поэзией Конопницкая писала новеллы, для которых характерна подчеркнутая объективность. В течение 20 лет увидело свет шесть сборников новелл.
В феврале 1890-го  Конопницкая  уехала  за границу. Причиной ее отъезда стало психическое заболевание её дочери Елены. Но соотечественники помнили о ней и по случаю  25-летия творческой деятельности в 1892 году она получила в дар от благодарных поляков небольшое имение в Галиции.
За рубежом Конопницкая жила во многих странах Европы. Она сама болела и искала климат, который больше всего ей подходил. Несмотря на болезнь она продолжала писать. Один из лучших поэтических циклов того времени – стихи, посвященные Италии,  сборники «Италия» и  «Мелочи из путевого блокнота». В 1908 году она написала патриотическое стихотворение «Клятва» («Rota»), которое стало очень популярным в Польше и рассматривалось в качестве возможного гимна страны.
Но главным произведением творчества Конопницкой  стала  поэма «Пан Бальцер в Бразилии» («Pan Balcer w Brazylyi»). Массовая эмиграция польских крестьян за океан (более 2 миллионов человек) стала  толчком к созданию поэмы. Конопницкая считала, что польская поэзия до тех пор не станет действительно национальной, пока рядом с «Паном Тадеушем», который является шляхетской эпопеей, не появится крестьянская эпопея. Работа над поэмой продолжалась почти 20 лет и была закончена в 1908 году, а в 1909-м вышла отдельной книгой.
Это рассказ о польских крестьянах, которые, в поисках лучшей жизни отправляются за океан и, претерпев тяжелые испытания, возвращаются на родину. Рассказ ведется от лица главного героя поэмы кузнеца пана Бальцера. Трудности закаляют его и превращают в мужественного человека,  патриота родной земли.
Летом 1910 год18425085_1260834054034637_585241904443793634_nа тяжело больная Конопницкая вернулась на родину и 8 октября 1910 года умерла в санатории вблизи Львова. В последний путь ее провожали десятки тысяч людей, на её смерть откликнулась писатели Парижа, Берлина, Праги и поклонники ее таланта во всем мире. Конопницкую похоронили во Львове, на Лычаковском кладбище. В 1935 году на ее могиле был установлен бронзовый бюст.

Sursa:  culture.pl; az.lib.ruzarlitra.in.ua;