Povestea unei coincidențe puțin probabile, care fascinează web-ul polonez încă din 2011, „Harry Potter”, nu „s-a născut” din imaginația lui J.K. Rowling, dar din cea a unui autor polonez, și anume a lui Jan Rostworowski.
„Băiatul care a supravețuit” există de fapt, încă din 1972. O nuvelă intitulată „Harry Potter”, fiind publicată în Polonia, încă la 19 martie 1972, în revista literară Życie Literackie. Autorul său, Jan Rostworowski (1919-1975), a fost un poet și scriitor de nuvele polonez.
Acesta din urmă, în calitate de soldat al armatei poloneze, a venit în Marea Britanie în 1940, unde a petrecut douăzeci și opt de ani.
Textul lui Rostworowski publicat cu 25 de ani înainte de Harry Potter și Piatra Filosofală, spune povestea unui Harry Potter în vârstă de șaptesprezece ani, care spre deosebire de protagonistul lui J.K. Rowling, nu primește scrisoarea de la Hogwarts.
De fapt, viața lui este destul de obișnuită – în calitate de negustor, el livrează cârnații și murăturile originale cracoviene. Nu este deloc vorbăreț, deoarece răspunde mai ales cu „Oh, da” și „Oh, nu”.
În cele din urmă – el dispare brusc. Bogusław Rostworowski, fiul lui Jan Rostworowski, a explicat că povestea a fost, de fapt, amintirea poetului din vremurile când obișnuia să livreze carne la un magazin englezesc. Personajul lui „Harry Potter”, trebuia să-l înfățișeze pe proprietarul magazinului.
Rostworowski a inventat numele – cu toate acestea, este important de subliniat că numele de familie „Potter” era destul de popular în Anglia la acea vreme.
În afară de numele protagonistului, singurele asemănări cu lucrările lui J.K. Rowling care pot fi găsite în textul polonez sunt două pasaje. Unul dintre ele este: „Telefonul din casa lui Harry nu sună, dar ciripește ca o pasăre” – care pentru un Potterhead ar putea să semene cu bufnițele magice purtătoare. Celălalt, este că naratorul, aruncă un blestem pe „Dl. P”
Aici similaritățile se sfârșesc.
Este posibil ca J.K. Rowling să fi văzut vreodată opera lui Rostworowski înainte de a publica seria Harry Potter?
Este foarte puțin probabil, pentru că atunci când a fost publicată povestea poloneză „Harry Potter”, Rowling avea doar șapte ani și locuia lângă Bristol, într-un mic sat, Winterbourne.
Întrebată de unde a primit numele pentru Harry Potter, J.K. Rowling într-un interviu din 2000 a spus: „Harry a fost întotdeauna numele băiatului meu preferat, așa că dacă fiica mea ar fi fost fiu, ar fi fost Harry Rowling. Atunci ar fi trebuit să aleg un alt nume pentru „Harry” în cărți, deoarece ar fi fost prea crud să-l numesc după propriul meu fiu. „Potter” era numele unei familii care locuia lângă mine când aveam șapte ani și mi-a plăcut mult, așa că l-am împrumutat”.
Cu adevărat uimitor cum două personaje cu același nume, au vieți atât de diferite, dar care reflectă atât de bine starea internă a creatorilor săi.
Dragi cititori, acum că vacanța de vară e în toi, aveți oportunitatea să vă bucurați încă odată, de lectura acestor cărți ce ne-au făcut copilăria cu adevărat, magică.
Surse: ebookfriendly.com; telanganatoday.com; cultureave.com; ebookfriendly.com